Тропою страсти - Страница 21


К оглавлению

21

За мгновение до того, как он завладел ее ртом, Джесс сумела все же взять себя в руки, и ее ногти больно впились в собственные ладони, чтобы помешать рукам подняться и обнять его. Она услышала мягкий рокот с трудом сдерживаемого смеха, когда его губы безуспешно пытались заставить ее губы хоть немного приоткрыться, и почувствовала, что, постепенно теряя контроль над собой, все глубже вонзает ногти в ладони.

— Ну же, Джесси! — шептал Луиджи. — Зачем же так старательно притворяться ледышкой, когда мы оба знаем, что вы совсем не такая…

— Вы явно считаете себя неотразимым, — выдавила она из себя, не в силах отвести взгляда от его полных чувственных губ. — Но боюсь, что я вас таковым не нахожу.

— Джесс, неужели вас ни капельки не тянет ко мне? — воскликнул он с шутливым недоверием, даже слегка отстраняясь от нее.

— Именно это я и пытаюсь вам втолковать, — солгала Джесс. Ее затопила волна странного чувства — облегчения, смешанного с разочарованием, когда он не стал возобновлять свое яростное нападение, которому у нее уже не было сил противостоять.

— Вы в этом абсолютно уверены? — поинтересовался он, пока его руки медленно соскальзывали с ее плеч, остановившись только тогда, когда достигли груди и накрыли чашечками ладоней ее холмики.

— Я… Что вы делаете? — потрясенно пролепетала Джесс, тогда как каждый ее нерв затрепетал от жаркой близости этих изящных смуглых рук с узкими длинными пальцами.

— Я всего лишь хочу доказать, что вы лжете! — прошептал он. Его легкомысленный тон явно не вязался с мрачным огнем, затаившимся в глубине его глаз. — И, конечно, проверяю, не потерял ли я свою хватку… Видимо, не потерял, если с вами такое творится, как вы полагаете, Джесс, а?

Как бы на всякий случай, если у нее остались еще какие-то сомнения в том, что он делает, его руки с откровенной и грубоватой лаской заскользили по мгновенно затвердевшим холмикам ее ставших вдруг необыкновенно чувствительными грудей.

Только когда проснувшийся внутренний голос отчаянно закричал ей, что Луиджи может принять ее потрясенное оцепенение за молчаливое согласие, Джесс нашла в себе силы вырваться из возбуждающего плена его рук — со стоном смертельного раненного животного.

— В чем проблема, Джесси? — медленно произнес он, и холод, прозвучавший в его словах, отразился и в его черных непроницаемых глазах, которые теперь с каким-то высокомерием пристально вглядывались в ее лицо, бледное от страха, желания и злости — на себя, на него, на весь мир.

— Какая проблема? — Гнев полностью избавил Джесс от смущения. — Наверное, это у вас проблема с вашим «эго», которое считает, что любая женщина в пределах досягаемости должна быть сражена наповал вашим обаянием!

— Возможно, что это еще один мой недостаток, от которого вы могли бы меня избавить, после того как избавили от якобы излишней материнской заботы Лидии, — пробурчал он с усмешкой. — Однако, должен сказать, что на самом деле я не только далек от намерения тратить свое безграничное обаяние на каждую женщину в пределах досягаемости, но меня как раз наоборот чрезвычайно раздражают подобные вещи, уверяю вас. Вы меня приняли за кого-то другого…

Джесс почувствовала, что еще немного, и она расплачется. Она не должна быть здесь, не имеет права, в отчаянии подумала она. Она приехала сюда, уступив почти роковому влечению к этому мужчине, и совершенно забыла о возможных последствиях, просто заставила себя о них забыть.

— Одно из многих различий между нами, Джесс, — укоризненно заявил Луиджи, — в том, что я в состоянии распознать большую часть того, что происходит в вашей головке, тогда как вы не имеете ни малейшего представления, что происходит в моей, поверьте мне!

Джесс порывисто встала и подошла к небольшому окошку. Она боролась с искушением согласиться с ним, что на самом деле не представляет, что именно происходит сейчас в ее собственной несчастной голове.

— Могу ли я надеяться, что вы наконец соизволите сообщить мне о том, что запланировали для нас на сегодня? — Джесс отчаянно пыталась обрести спокойствие. С трудом заставляя себя глядеть в залитое дождем окно, она подумала, что если Луиджи собирается слоняться по округе под проливным дождем, то может ее уволить — только сумасшедшему придет в голову мысль высунуть нос на улицу в такую погоду.

Луиджи подошел и встал рядом с ней.

— Уверен, что вам будет приятно услышать, что я уже осмотрел на материке все, что нужно. Жаль, что погода настолько плохая, что сегодня мы не увидим остров. Говорят, он в восьми или девяти милях от берега. — Он слегка повернулся, облокотившись на подоконник, и насмешливо взглянул на нее. — Но ничего, мы еще сможем достаточно насмотреться на него, как только окажемся там… А хорошая новость для нас заключается в том, что вместо того, чтобы болтаться то туда, то обратно, мы остановимся в гостинице на острове. Я уже обо всем договорился с владелицей гостиницы.

Джесс воспряла было духом от перспективы посвятить остаток дня тому, чтобы хорошенько выспаться, но тут же сникла, поскольку в ее душу начали закрадываться смутные подозрения.

— Значит, сегодня мы можем отдохнуть? — невинно поинтересовалась она, ничем не выдавая своих опасений.

— Я же только что вам сказал! — раздраженно воскликнул он. — Мы отправляемся на остров. Кстати, нам пора собирать вещи, — добавил он, глядя на часы. — Парень, который нас повезет, хочет отправиться примерно через полчаса.

— Вы шутите! — ужаснулась Джесс. — Ну признайтесь, что вы шутите!

21